Episode Transcript

“Shall” Versus “Will”
Episode 119: July 22, 2008

Grammar Girl here. This episode concerns your future: whether you should use shall or will.

But first, I use both a Mac and a PC, so I'm thrilled to announce that GoToMeeting, the best way to conduct an online meeting, just got better because GoToMeeting is now available for the Mac. Start online meetings on the fly or schedule them in advance. Everyone logs on to your meeting during a conference call and they see your computer desktop on their computer screen, so you can show them what you’re talking about. I've used it for Quick and Dirty Tips meetings, and I like it. If you haven’t tried GoToMeeting, now’s the time. For a free 30-day trial visit GoToMeeting.com/podcasts. That’s GoToMeeting.com/podcasts.

Guest-writer Bonnie Trenga writes, there are two sets of rules: the stickler version and the people’s version. There is also the British version and the American version.

Shall in Britain

The stickler version and British version line up pretty well with each other: tradition holds that you use shall to indicate the future if you are using first person (I or we) and will if you are using second or third person (you, he, she, or they).

So, in England, it would be perfectly normal to say, “I shall have tea with my grandmother tomorrow.” In America, that would sound odd. We Americans would be more likely to have coffee and to say, “I will take my grandmother out for a latte tomorrow.”

Shall With Determination

The British traditionally use shall to express determination or intention on the part of the speaker or someone other than the subject of the verb. Fowler’s offers an example from British author Evelyn Waugh: “One day you shall know my full story.” This does seem to offer a different connotation than “One day you will know my full story.” It makes the author sound more determined. However, using shall in this way isn't common in America (1).

Shall in America

In America, will has replaced shall in all but a few cases. If you use shall in the British way during normal conversation, you might end up sounding pretentious or haughty (2).

The most common two places you’ll see shall in America are in legal documents and in lofty prose (3).

The Legal Shall

Shall in a legal sense often indicates explicit obligation. If you’ve signed a lease lately, you’ve probably encountered a sentence like this: “This lease shall commence on January 1.” In general usage, though, you use must or should to express obligation: “You must pay your rent on time.” However, some sources say that even American lawyers may be moving away from shall because of its alleged ambiguity (1).

The Lofty Shall

Even if lawyers give up shall, great orators and authors will probably still use it to deliver uplifting prose. You’ll encounter shall in the Bible, and you’ve probably heard it in famous songs or speeches. “We shall overcome” comes to mind, as does the end of the Gettysburg Address: “…that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain -- that this nation, under God, shall have a new birth of freedom -- and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth” (4).

The Polite Shall

Shall does have a couple of other legitimate uses in American English. You might hear it in a first-person question in which the speaker is being polite or offering an invitation: “Shall I take your coat, ma’am?” or using playful formality, as in “Shall we dance?”

The Idiomatic Shall

It’s also possible to use shall in place of will if using will would be unidiomatic, for example, “I’ll just go buy some more milk then, shall I?” (1). However, to me, this sounds more British than American. “I would guess that most Americans wouldn't say that sentence,” Bonnie says. “It’s hard for me to tell because I was born and raised in London but then moved to America at age 10.

I think I tend to use shall more than my American-born husband, so I asked him his opinion. He stated, 'No American under 80 uses shall.'” That's probably 99% true, unless you’re a lawyer or a regular citizen who is being extra polite or quoting the Bible.

The bottom line is that will has replaced shall in almost all cases in American English. If you’re tired of using will, feel free to use be going to instead, as in “This podcast is going to be over momentarily.”

Administrative

This show was written by Bonnie Trenga, author of The Curious Case of the Misplaced Modifier, who blogs at http://sentencesleuth.blogspot.com.

Finally, try the free 30-day trial of GoToMeeting to travel less and and have better meetings. Visit GoToMeeting.com/podcasts.

That's all. Thanks for listening.

References

1. Burchfield, R. W, ed. The New Fowler’s Modern English Usage. Third edition. New York: Oxford, 1996, pp. 706-07.

2. American Heritage Guide to Contemporary Usage and Style. Boston: Houghton Mifflin Company, 2005, p. 426.

3. O’Conner, P. Woe Is I: The Grammarphobe’s Guide to Better English in Plain English. New York: Riverhead Books, 1996, p. 71.

4. http://showcase.netins.net/web/creative/lincoln/speeches/gettysburg.htm (accessed July 2, 2008).


Comments (10) for “Shall” Versus “Will” |  Subscribe to Comment

Shanti Says:
4/2/2009 4:35:34 AM
Wow...thank you so much for this information. I'm an Indonesian who works as a legal translator at a law firm in Indonesia. The lawyers at my office tends to use 'shall' in every English version documents they make, even in general correspondences or internal memos, because it seems that they hold on to the idea that it's mandatory using 'shall' in ALL legal docs. I've always had the same reason as you said here, but I think they kinda don't believe me (because I didnt have strong reference to show/prove *lawyers always need proof* :D) that some of them keep changing my selection of 'must' n 'will' into 'shall' in the translations I make, translations of letters n internal memos, in this case. But now I can just say to them, "Well, Grammar Girl said...." although they probably will think 'who the hell is Grammar Girl' hahaha. Anyway, thx a lot....
Jason Says:
1/16/2009 4:47:27 PM
Hm. Is it just my corner of the English-speaking world (British Columbia), but 'shall' doesn't seem that odd. However, when I reflect on it, there's a strange duality about this word: To say, "Shall we go for a walk", is perfectly normal. But to reply, "Yes, we shall", sounds somewhat over the top, almost mocking. Verb (shall) + pronoun = good Pronoun + verb (shall) = bad
Monica Says:
12/3/2008 5:44:22 PM
I have a tough one for you. There's a sign at the park that says "Owners must keep dogs on a leash" and then adds "Owners shall pick up animal waste". My friend thinks "shall" means it's optional, but "must" means it's required. I said they're both required if you don't want to pay the fine. The city ordinance is also given on the sign. Both define "unlawful" activities in the city ordinance - I looked it up on the web. Class C misdemeanor.
graciela Says:
8/26/2008 12:50:17 PM
Excellent and helpful
Molly Says:
7/29/2008 4:56:16 PM
Regarding the legal use of shall: Your explanation says it denotes an obligation, but your example -- this lease shall commence -- does not create an obligation; it is simply descriptive. A correct example is "you shall pay your rent no later than the third day of each month."
Rob Says:
7/25/2008 3:48:14 PM
'Evelyn' Waugh is actually Arthur Evelyn St. John Waugh, and his name is pronounced 'eev-lyn'.
James Says:
7/23/2008 2:20:53 PM
I was taught the difference between 'will' and 'shall' with the following two sentences: "I shall drown and no-one will save me." "I will drown and no-one shall save me." The first sentence implies that the speaker does not wish to drown, but is likely to nonetheless; and the onlookers will choose not to save them: the second implies that the speaker chooses to drown, and the onlookers will not be able to save them. In my mind, 'will' implies that the subject chose to perform some action, but 'shall' implies that the action is mandatory. However, in questions, I get the feeling that the implications are reversed: the phrase "When will we get there?" gives the impression that there is no choice, but it will happen when it happens: "When shall we get there?" indicates that the subjects are choosing when to arrive.
Uranus Says:
7/23/2008 4:45:41 AM
Thank you~ I am a Chinese high school student. This podcast is really helpful for me to learn Enlish and tell the defference between American English and British English.Although there are still a lot of vocabularies that I have never seen before, I think this podcast is really improving my Enlish~
Nicole Says:
7/22/2008 10:39:46 PM
Thanks for making grammar look so pretty again. :-) Love it! http://greencirclestudio.blogspot.com
Eric Says:
7/22/2008 1:10:54 PM
And what of "shalt" and "shan't"? In military manuals "shall" is the term when something is mandatory. "Should" is for recommended actions, and "may" is for optional. "Will" is avoided.

Add Comment

 *
 *
 *
  Image to deter spam submissions
  To deter spam submissions, please type the letters from the image into the box below:
 *
 
  Fields marked with "*" are required